Dansevise
Melodi Grand Prix 1963 (året før, jeg selv blev født), for en gangs skyld en ganske velfortjent vinder: Dansevise opført af Grethe og Jørgen Ingemann, men skrevet af Otto Francker og Sejr Volmer-Sørensen.
Melodien er tidløs, men fremførelsen måske lidt forældet. I hvert fald har konventionerne for optræden på en scene ændret sig en hel del siden da. Men det gør jo ikke noget, når selve sangen stadig er, som den skal være.
Kommentarer:
|
Heidi Hansen
skrev:
...
skrev:
Dieter Petzler
skrev:
Carsten Agger
skrev:
Måske - men det er en meget vanskelig tekst at oversætte, sikkert af de samme grunde som du har svært ved at forstå den. Et "solstrejf" er et "solglimt" eller "sungleam", f.eks., men kun et "strejf". Men jeg vil prøve at se om ikke jeg kan få tid til at lave en oversættelse i løbet af nogle uger. Hvis nogen har mod på at forsøge sig, vil jeg være taknemmelig :-)
Dieter Petzler
skrev:
Prinsesse Pink
skrev:
Carsten Agger
skrev:
Mange tak! Mit kommentarsystem indsætter desværre ikke selv linjeskift, så jeg har indsat de manglende linjeskift og afsnit for dig: Jeg konsulterede www.gramtrans.com og fik dette ud af det. Syntes bestemt ikke at det giver sangen den værdighed den fortjener. Men bare min holdning. "Jomfry Dagry" er tidligt om morgenen, alts før det lige er blevet helt morgen. Dermed er det en betegnelse. Håber i kan bruge det. I er mere end velkommen til at skrive det om eller sige at det ikke er godt nok, men det var bare lige hvad jeg kunne finde ud af her til morgen. A sun streak in a puddle A small kiss on the cheek of a wind And seeped, which hums That life begins Its web in your mind A silver whistle from a treetop A weak tag sound of a cat A the sound of running water in the brook A hissing in the hedge There is a saying that it not merly' is night Dewy lies the meadow Jomfru Daggry goes to bed Dagen stands Puk-playful out of the bed And goes across the sun's bridge And us two? What with us two? Yes, what with us two - you and me? I dance and dance and stop - And perceive only you Why did you however run your road? Come back again, come back again again Come, you, my beloved friend Come back again, come back again Came, let us dance Everything it can happen Came, let us dance Let us dance, let us laugh A silver whistle from a treetop A weak tag sound of a cat A the sound of running water in the brook A hissing in the hedge There is a saying that it not merly' is night Dewy lies the meadow Jomfru Daggry goes to bed Dagen stands Puk-playful out of the bed And goes across the sun's bridge And us two? What with us two? Yes, what with us two - you and me? |
Skriv kommentar:
Angiv linjeskift ved <br> eller <p>. Du kan formattere teksten med <i>...</i> (kursiv) eller <b>...<b> (fed), ligesom du kan angive links med <a href="http://dit.link">...</a>. Andre HTML-tags kan ikke bruges.Feltet "URL/Email" skal udfyldes, men du må gerne "camouflere" dig, hvis du ikke vil skrive din rigtige adresse.
ANTI-SPAM: Sæt et flueben i checkboxen for at angive, at du er et menneske og ikke en spamrobot.
