– fordi tiden kræver et MODSPIL



29. Nov 2007

Kabhi Kabhie: Kabhi Kabhie

 

Kabhi kabhie, mere dil mein khayaal aata hai, ki jaise tujhko banaaya gaya hai mere lie

("Somme tider kommer jeg til at tænke på, at ligesom du er skabt for mig ...")

En klassisk Bollywood-sang fra 70erne, og en sangtekst, der er ren poesi og en påmindelse om, hvor smukt et sprog hindustani egentlig er.

En perfekt sang i en langtfra perfekt film, en sang, der kan minde os om, hvad det er Bollywood gør rigtigt i forbindelse med film og poesi.

Kommentarer:

Carsten Agger skrev:
29/11/2007 14:47:47

Når jeg skriver "hindustani" og ikke hindi eller urdu, er det primært for at være neutral.

Hindi og urdu er fundamentalt det samme sprog, men orienterer sig forskelligt i det "finere" ordforråd, hindi mod sanskrit og urdu mod persisk og arabisk (og så skrives de på forskellige alfabeter). Men i indiske film forsvinder forskellen mere eller mindre - urdu anses for mere poetisk og bruges derfor oftest i både sange og dialoger, ligesom "hindi" er, hvad alle er enige om at tale; hvoraf betegnelsen "hindustani", det, som folk i "Hindustan", dvs. der, hvor folk er hinduer, dvs. Indien, taler ...

At folk ret hurtigt holder op med at tale hindi lige så snart man kommer sydpå i landet er så en anden historie. :-)

Skriv kommentar:

Angiv linjeskift ved <br> eller <p>. Du kan formattere teksten med <i>...</i> (kursiv) eller <b>...<b> (fed), ligesom du kan angive links med <a href="http://dit.link">...</a>. Andre HTML-tags kan ikke bruges.
Feltet "URL/Email" skal udfyldes, men du må gerne "camouflere" dig, hvis du ikke vil skrive din rigtige adresse.
ANTI-SPAM: Sæt et flueben i checkboxen for at angive, at du er et menneske og ikke en spamrobot.
 
Name:
URL/Email:
Comments:
ANTI-SPAM: Markér denne box/Please check this box.